đã thế

Học thuật
Thân thiện
đã thế

Trời mưa to, đường lầy lội. Đã thế, xe tôi lại bị hỏng giữa đường.

Definition
  1. Conjunction/Adverbial phrase:
    • Since it is already like that; given that circumstance: Used to introduce a statement or action that logically follows from or is a consequence of a previously mentioned, often unfavorable, situation. It expresses a sense of resignation or acceptance of the current state before proceeding.
    • On top of that; to make matters worse: Used to add another negative point to an already bad situation, emphasizing a compounding effect.
Usage Examples
  • Introducing a logical consequence:

    • Trời mưa to, đã thế xe tôi lại bị hỏng. (It's raining heavily, and on top of that my bike broke down.)
    • Anh ấy đến muộn, đã thế còn quên mang theo tài liệu. (He arrived late, and what's more, he forgot to bring the documents.)
  • Expressing resigned acceptance before an action:

    • Đã thế thì chúng ta nghỉ ngơi thôi. (Since that's the case, let's just rest.)
    • Đã thế rồi, chúng ta phải cố gắng hết sức. (Given the circumstances, we must try our best.)
Advanced Usage
  • "Đã thế thì...": A common construction meaning "Well, if that's the case, then...". It marks a shift to a decision or action based on the accepted situation.

    • Đã thế thì mình đi về luôn đi. (Well, if that's how it is, let's just go home.)
  • Used for emphasis in complaints: Often paired with "còn" (moreover) or "lại" (also) to list aggravating factors.

    • Đồ ăn dở, đã thế giá lại đắt. (The food was bad, and to make it worse, it was expensive.)
Variants and Related Words
  • Đã vậy: A near-identical variant with the same meaning and usage.

    • Đã vậy thì tôi không nói nữa. (In that case, I won't say anything more.)
  • Thế đã: This inverted form is less common and can sound more literary or formal, still meaning "since it is so".

  • Đành: (Adverb) Expresses reluctant acceptance, often used in a similar context. (e.g., - "It can't be helped"/"So be it").
Synonyms
  • Hơn nữa: Moreover, furthermore. (Neutral in tone, while often carries a negative connotation).
  • Vả lại: Besides, moreover. (Used to add a supporting or additional reason).
  • Nói đến: Not to mention. (Used to introduce something even more extreme).
Related Phrases
  • Đã thế này rồi: Now that things have come to this. (Emphasizes the current critical point of the situation).

    • Đã thế này rồi thì phải làm cho xong. (Now that we've come this far, we have to finish it.)
  • Đã không... đã thế...: A structure for listing multiple negative aspects. (Not only... but also...).

    • Anh ta đã không xin lỗi, đã thế còn đổ lỗi cho tôi. (He not only didn't apologize, but also blamed me.)
Related Idioms
  • Đã trót thì phải trét: In for a penny, in for a pound. (Similar in spirit to accepting a situation and seeing it through, often used after ).
    • Đã thế rồi, đã trót thì phải trét thôi. (Since it's come to this, we're in for a penny, in for a pound.)
đã thế

Trời mưa to, đường lầy lội. Đã thế, xe tôi lại bị hỏng giữa đường.

  1. như đã vậy